[葡文] 經典流行歌兩首 Magalenha, Mas Que Nada

FrankWW
4 min readJan 16, 2019

--

Sérgio Mendes 演出過的招牌歌曲

Photo by rawpixel on Unsplash

Magalenha

歌詞

Vem Magalenha Rojão
Traz a lenha pro fogão
Vem fazer armação
Hoje é um dia de sol
Alegria é de coió
É curtir o verão

快來啊火箭女孩Magalenha
帶上壁爐的柴火
來做好準備
今天是晴天
傻人有傻福
來享受夏天吧

Tê Tê Tê Tê Tê Tê!
Tê Tê Tê Tê Tê Tê!

你 你 你 你 你 你

Vem Magalenha Rojão
Traz a senha pro fogão
Te te te coração
Hoje é um dia de sol
Alegria de xodó
Meu dever de verão

快來啊火箭女孩Magalenha
帶上開啟你心爐的暗號
你 你 你的心
今天是晴天
讓心上人快樂
是我夏天的目標

Tê Tê Tê Tê Tê Tê!
Tê Tê Tê Tê Tê Tê!

為你 為你 為你 為你 為你 為你

Calangulango
Do calango da pretinha
Tô cantando essa mudinha(modinha)
Prá senhora se lembrar
Daquele tempo
Que vivia lá no roça
Com uma filha na barriga
E outra filha prá criar

小蜥蜥
這個黑人小女孩的蜥蜴
我唱著這首情歌
讓女士你記得
那時候
在鄉村的生活
懷著一個女孩
還帶著一個正在長大的女兒

單字列表

  • rojão [名][陰] 火箭,這邊應該是這個女孩的綽號;另外這也是在巴西東北一種音樂形式
  • traz [動][三單][現在] trazer 帶來
  • lenha [名][陰] 柴薪
  • armação [名][陰] 準備;這個詞在俗語裡也有假象、偽裝的用法
  • senha [名][陰] 暗號
  • fogão [名][陽] 火爐
  • te [代][反代] 對你
  • coió [名][陽] 傻子、笨蛋
  • xodó [名] 心上人
  • dever [名][陽][複] 責任、義務
  • verão [名][陽] 夏天
  • pretinha [名][陰] pretinho/pretinha 黑人小女孩
  • mudinha [名][陽] 新生、萌芽
  • modinha [名][陰] 一種巴西流行情歌類型
  • roça [名][陽] 鄉村、農場

Mas Que Nada

歌詞

O ariá raió
Obá obá obá

(這裡應該是出於民俗宗教的呼喊
Obá 是約魯巴神靈其一)

Mas que nada
Sai da minha frente
Eu quero passar
Pois o samba está animado
O que eu quero é sambar
Esse samba
Que é misto de maracatu
É samba de preto velho
Samba de preto tú

沒關係
別擋路
我要過去
因為森巴正歡樂著呢
我只想要森巴
森巴
混合著maracatu
是黑人祖先的森巴
也是黑人你的森巴

Mas que nada
Um samba como este tão legal
Você não vai querer
Que eu chegue no final

沒關係
像這樣的森巴實在太棒了
你不用想
我最後一定會趕上的

單字列表

  • nada [代] 沒有
  • animado [形] 歡樂、有活力的
  • misto [形] 混合的
  • maracatu [名][陽] 一種巴西東北的節奏;也是一種源自非洲傳統宗教在被禁止時發展出來的儀式演出,在嘉年華中會出現

--

--